English, Linux, Research, Tech, Theravada Study August 21st, 2010
Now we switch to Golden Dict since Stardict is not developed any more. Golden Dict also has the similar functions like Stardict, and Stardict dictionaries can be used with Golden Dict.
Simply copy the dictionaries (of Stardict) to the folder “content” of Golden Dict. Add and check the path in the Files tab (from menu Edit>Dictionaries), Click Rescan now. Then OK, you are now ready to use! That’s it!
The aims of this post is to introduce you to Stardict, a free & opensource international dictionary, provide some useful and free dictionaries including Pāli-English English-Pāli. Whenever you visit a web page in Pāli, just select or double click on a Pāli word, Stardict will auto look up the meanings of that word in English, you do not need to type the Pāli word.
If you want to type Pāli word, please see part 5. And if you just want to read the Tipitaka in Pali, you can use Pāli Text Reader, Pāli Text Reader itself contains Pāli-English dictionary.
This post has 5 parts as listed bellow:
1-What is Stardict
2-Downnload& Install Stardict
3-Add dictionaries to Stardict
4-Stardict pronounces English words
5-More Pāli resources
1-What is Stardict?
StarDict is a Cross-Platform and international dictionary Software. It has powerful features such as “Glob-style pattern matching”, “Scan selection word,” “Fuzzy query,” etc. Stardict Version3.0 has developed a lot of new functions, such as Full-text translation, Net Dict.
- Mouse Inquiry: When “scan” option is selected, you can capture the words via mouse to translate.
- More Powerful!: Thousands of free dictionaries can be found on the internet. Choose your own favorites.
- Net Dict : Dictionary installation on your own computer is not necessary any more. Click the main menu icon on the top right of the corner, choose “Preferences” option. Here you can set Net dict. Register or log on your account, then you can use the Net Dict with your own dictionaries.
- Full-text translation: Click text translate icon on the left. With google, yahoo, Altavista, Excite Janpan translation engines you can tranlate from one language to another with satisfactory results.
- My other posts about Stardict can be found Here
2-Downnload& Install Stardict
3-Add dictionaries to Stardict
Here are some of Stardict Dictionaries that I am using:
1) English-Pali của ngài A.P. Buddhadatta
2) Pali-English của ngài A.P. Buddhadatta
3) Pali-Việt của ngài Bửu Chơn
4) Thuật ngữ Luật tạng Pali-Việt của Sư Giác Nguyên
5) Abhidhamma Pali-Việt của ngài Tịnh Sự
6) Việt-Pali của Sadi Định Phúc
7) Pali-English English-Pali Dictionary
8) Pali-English Dictionary-Pali Text Society
9) CKJ Buddhism Dictionary
1- Startdict-Buddhism-3dics.zip contents 3 dictionaries: CKJ Buddhism Dictionary, Pali-English English-Pali Dictionary, Buddhist Dictionary by Ven. Nyanatiloka Mahathera:
2- Here are some useful dictionaries for Vietnamese (En-Vn, Vn-En, Fr-Vn, Vn-Fr, Vn-Vn, Rus-Vn) 6 dictionaries
YOU CAN ALSO DOWNLOAD THEM FROM HERE:
For other language dictionaries you can download them from http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries.php
If you are using Ubuntu Linux and new to Ubuntu, you can use this method:
Firstly, right click on the downloaded compressed file and choose Extract Here, you will get a new folder (*).
Now open the Terminal (Go to the menu Applications/Accessories/Terminal) type:
provide your root password, then the nautilus (like window explorer on Window^^) will be opened. Now just browse to the uncompress folder (*) and copy them to usr/share/stardict/dic.
Or you can use this method:
To install these tarball dictionaries, do this:
tar -xjvf a.tar.bz2
sudo mv a /usr/share/stardict/dic
B – Install Dictionaries in Window OS:
Use free uncompress program 7 Zip or other unzip softwares like Winrar…. to extract the .tar.bz2 file, which you get a directory, then move this directory to the dic\, such as C:\Program files\stardict\dic\
C- Install Dictionaries in Mac OS X:
tar -xjvf a.tar.bz2 -C /opt/gtk/usr/share/stardict/dic
4-Stardict pronounces English words
3- Pāli Keyboard and typing (now Window version only): http://www.tipitaka.org/keyboard
A Pali-English text reader Firefox Extension that allows Pali students to read the Pali Canon. Automatically recognizes pali words and gives definitions from the CPED and PED, as well as DPPN if available. Includes text search and dictionary lookup.
The Tipitaka (Pali ti, “three,” + pitaka, “baskets”), or Pali canon, is the collection of primary Pali language texts which form the doctrinal foundation of Theravada Buddhism. The Tipitaka and the paracanonical Pali texts (commentaries, chronicles, etc.) together constitute the complete body of classical Theravada texts.
The Pali canon is a vast body of literature: in English translation the texts add up to thousands of printed pages. Most (but not all) of the Canon has already been published in English over the years. Although only a small fraction of these texts are available on this website, this collection can be a good place to start.
The three divisions of the Tipitaka are:
- The collection of texts concerning the rules of conduct governing the daily affairs within the Sangha — the community of bhikkhus (ordained monks) and bhikkhunis(ordained nuns). Far more than merely a list of rules, the Vinaya Pitaka also includes the stories behind the origin of each rule, providing a detailed account of the Buddha’s solution to the question of how to maintain communal harmony within a large and diverse spiritual community.
- The collection of suttas, or discourses, attributed to the Buddha and a few of his closest disciples, containing all the central teachings of Theravada Buddhism. (More than one thousand sutta translations are available on this website.) The suttas are divided among five nikayas (collections):
- Digha Nikaya — the “long collection”
- Majjhima Nikaya — the “middle-length collection”
- Samyutta Nikaya — the “grouped collection”
- Anguttara Nikaya — the “further-factored collection”
- Khuddaka Nikaya — the “collection of little texts”:
- The collection of texts in which the underlying doctrinal principles presented in the Sutta Pitaka are reworked and reorganized into a systematic framework that can be applied to an investigation into the nature of mind and matter.
- “Tipitaka: The Pali Canon”, edited by John T. Bullitt. Access to Insight, May 29, 2010, http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/index.html.
Linux, Tech, Theravada Study March 27th, 2010
1- Type Romanized Pali and Sanskrit in Ubuntu 9.10 or newer
This part was primary taken from this post, I just customize and add more details here.
Ubuntu 9.10 changed input method from scim to IBus. IBus is more flexible and powerful than scim.
Setp 1: Enable IBus
Form Menue, System –>Administration –>Lanuage Support
Under “Keyboard input methos system”, choose ibus.
Step 2: create a new input method file for Transliteration
Updated: from Ubuntu 10.10 the m17n input method was dropped, so you need to install ibus-m17n first. Then create the file Pali-Sanskrit-translit.mim as the next step.
Note: I renamed all of them to “Pali-Sanskrit-translit” for easily understanding it.
The following is the complete content of the file which can be easily copied and pasted and tweaked according to your taste. Save it, before closing the file:
Step 3: Add Pali-Sanskrit-translit to IBus
Note: If you are already running Ibus, to see “Pali-Sanskrit-translit” in Other category, you may have to Restart Ibus again by simply Left_Click on Ibus icon on Panel, select Restart.
From menu, System –> Preferences –> IBus Preferences –> add input method: under the “Other” category, choose “Pali-Sanskrit-translit”, then click Add, and Close. Now restart Ibus (by Left-click on Ibus icon, select Restart) .
Again Left click on Ibus icon, you will see Other-Pali-Sanskrit-translit…, select it!
Now you should be able to type Romanized Pali, for example for the “PāḶi” word , we just type Paa.Li
See: ITRANS Method
aa = ā
AA = Ā
ii = ī
II = Ī
uu = ū
UU = Ū
.r = ṛ
.R = Ṛ
.rr = ṝ
.RR = Ṝ
.l = ḷ
.L = Ḷ
.ll = ḹ
.LL = Ḹ
.M = ṁ
.m = ṃ
.h = ḥ
.H = Ḥ
;n = ṅ
;N = Ṅ
~n = ñ
~N = Ñ
.t = ṭ
.T = Ṭ
.d = ḍ
.D = Ḍ
.n = ṇ
.N = Ṇ
;s = ś
;S = Ś
.s = ṣ
.S = Ṣ
For Devanagari Input:
From menu, System –> Preferences –> iBus Preferences,
under Sanskrit, choose “harvard kyoto” or under Hindi input, choose “hi-itrans”.
2- Type Romanized Pali and Sanskrit in OpenOffice.org 3.2 on Windows
Primary taken from. this Post
Download and install OpenOffice here http://download.openoffice.org/other.html
Fist use “Record Micros” to record your the diacritic letter (for example, ā); next, use “Customize Keyboards” to sign shortcut key for the recorded Micro(for example Alt +a for ā).
It is the best if we can use the following short keys:
Alt key + a=ā
Alt key + i=ī
Alt key + u=ū
Alt key + r=ṛ
Alt key + l=ḷ
Alt key + b=ṅ
Alt key + j=ñ
Alt key + t=ṭ
Alt key + d=ḍ
Alt key + n=ṇ
Alt key + s=ś
Alt key + w=ṣ
Alt key + m=ṃ
Alt key + h=ḥ
The easiest method
Just download the attached zip file and unzip to overwrite your user folder:
(this method also works on Linux (~/.openoffice.org/3/user), if you do not use iBus..).
Then just open OpenOffice.org and press Alt+ a for ā…
PALI TEXT READER
The Pali Text Reader software is a reading and studying tool for Buddhist Pali texts. It will provide an in-depth search, an expandable dictionary with already more than 20,000 entries and an automatic translation mechanism. The Pali Text Reader contains a library of all Tipitaka books based on the classic and acknowledged Chatta Sangayana Edition (plus some bonus texts).
Some key features...
· incremental search;
· tree-view based open book menu with all VRI and additional volumes;
· memory function: starts program with last open book(s);
· customizable font and page settings;
· translator function (based on machine trained corpus – not in beta version);
· dictionary with +20,000 entries (Pali-English, English-Pali)
· fast real-time in-depth search (using Boyer Moore);
· convenient word-lookup via context menu;
· even more convenient: mouse-over word by word translation
· word compound analyzer (very rudimentary);
· marking, highlighting text passages for easy retrieval later on;
· auto-conversion into Velthuis for non-unicode export,
· switch between atthakatha, mula and tika;
· features to come include: a bookmark manager for easy retrieval and sharing of texts and passages; export books and passages to RTF, UNICODE, PDF and BBEB;
Pali is an ancient middle Indian language, either being Buddha’s own mother tongue or at least a language closely related to the Blessed Ones own language. For over 2500 years Buddhist tradition handed down a vast amount of scriptures all written in Pali, which contains the accumulated wisdom of the Buddhist teaching.
During the 90′s, in a joint effort, the Pali Canon literature (containing several thousand pages) was digitized and published by the VRI, a none profit organisation. Their CDROM, the “Chattha Sangayana CDROM” or CSCD has been since one of the foremost tools when studying the source of Buddhist teaching. However, the software which handled reading and studying the volumes quite well, is not open source. Quite contrary, the Pali Text Reader is based on a plugin framework inviting users to improve and customize the reader to their needs. Besides, being written in C# its developers hope to port it soon to Linux/Unix and Macintosh…